Yoshitoshi
366 items found
[
Newest First
|
Price: Low to High
|
Price: High to Low
]
[
In Stock Only
|
All Items
]
月百姿 しらじらとしらけたる夜の月かげに雪かきわけて梅の花折る 公任 Shirajirato shiraketaruyono tsukikageni yukikakiwakete umenohanaoru(In the midst of glimmering whiteness among the nights moon-shadows I part the snow and pluck plum blossoms)- Kintō
明治期 (1868-1912)
SOLD
月百姿 淮水月 伍子胥 Huai River moon -Wu Zixu From One Hundred Aspects of The Moon (Waisui no tsuki -Goshishō, Tsuki Hyakushi)
明治二十年 (1887)
66,000 JPY
月百姿 田毎ある中にもつらき辻君のかおさらしなや運の月かげ 一とせ Tagotoaru nakanimotsuraki tsujigimino kaosarashinaya unnotsukikage(Like reflections in the rice-paddies the faces of streetwalkers in the darkness are exposed by the autumn moonlight) -Hitotose
明治二十年 (1887)
275,000 JPY
月百姿 舵楼の月 平清経 Darō no tsuki(The moon and the helm of a boat) -Taira no Kiyotsune
明治二十年 (1887)
132,000 JPY
月百姿 五節の命婦 Gosechi no myōbu(Lady Gosechi)
明治二十年 (1887)
66,000 JPY
月百姿 鳶巣山暁月 戸田半平重之 Tobisuyama gyōgetsu(Mount Tobisu dawn moon) - Toda Hanbē Shigeyuki
明治二十年 (1887)
198,000 JPY
月百姿 住よしの名月 定家卿 Sumiyoshi no meigetsu(Sumiyoshi full moon) - Lord Teika
明治二十年 (1887)
253,000 JPY
月百姿 西宮夜静百花香 欲捲珠簾春恨長 斜抱雲和深見月 朧々樹色隠照陽 王昌齡 The night is still and a hundred flowers are fragrant in the western palace she orders the screen to be rolled up, regretting the passing of spring with the yunhe across her lap she gazes at the moon the colors of the trees are hazy in the indistinct moonlight -Wang Changling(seikyū yoru shizukanishite hyakka kaoru gyokuren o makan to hosshite haru no takaru o uramu naname ni unwa o idakite fukaku tsuki o miru rōrō to shite jushoku shōyō o kakusu - Ō shōrei)
明治二十年 (1887)
SOLD
月百姿 名月や来てみよがしのひたい際 深見自休 Meigetsuy kitemiyogashino hitaigiwa(The full moon coming with a challenge to flaunt its beautiful brow) - Fukami Jikyū
明治二十年 (1887)
253,000 JPY
月百姿 常にこそ曇もいとえ今宵こそおもうは月の光なりけり 玄以 Tsunenikoso kumorimo itoe koyoikoso omouwa tsukino hikarinarikeri(Usually I dislike a cloudy sky tonight I realise that a cloudy sky makes me appreciate the light of the moon) - Gen-i
明治二十年 (1887)
SOLD
月百姿 読書の月 子路 Dokusho no tsuki - Shiro -(Reading by the moon -Zi Luo)
明治二十一年 (1888)
88,000 JPY
月百姿 ほととぎすなをも雲井に上ぐるかな頼政とりあへず弓張月のいるにまかせて Hototogisu nawomokumoini agurukana Yorimasa toriaezu Yumiharidukino irunimakasete(Does the cuckoo also announce its name from above the clouds? Yorimasa extemporises: I only bent my bow and the arrow shot itself)
明治二十一年 (1888)
77,000 JPY
月百姿 月明林下美人来 Getsumei rinka bijin majiru(In the moonlight under the trees a beautiful woman comes)
明治二十一年 (1888)
SOLD
月百姿 月宮迎 竹とり Gekkyū no mukae - Taketori(Received back into Moon Palace -Bamboo Cutter)
明治二十一年 (1888)
132,000 JPY
月百姿 五條橋の月 Gojōbashi no tsuki(Gojō Bridge moon)
明治二十一年 (1888)
SOLD
月百姿 悟道乃月 Godō no tsuki(Moon of enlightenment)
明治二十一年 (1888)
SOLD
月百姿 原野月 保昌 Harano no tsuki(The moon of the moor) - Yasumasa
明治二十一年 (1888)
132,000 JPY
月百姿 堅田浦の月 斎藤内蔵介 Katadaura no tsuki(Katada Bay moon) -Saitō Kuranosuke
明治二十一年 (1888)
88,000 JPY
志津ヶ獄月 秀吉 Shizugatake no tsuki(Shizu Peak moon) - Hideyoshi
明治二十一年刊 (1888)
275,000 JPY
月百姿 貞観殿月 Jōganden no tsuki(Jōganden moon) - Minamoto no Tsunemoto
明治二十一年 (1888)
SOLD
月百姿 南海月 Nankai no tsuki(Moon of the Southern Sea)
明治二十一年 (1888)
SOLD
月百姿 足柄山月 義光 Ashigarayama no tsuki(Mount Ashigara moon) -Yoshimitsu
明治二十二年 (1889)
132,000 JPY
月百姿 宮路山の月 師長 Miyajiyama no tsuki(Mount Miyaji moon) - Moronaga
明治二十二年 (1889)
110,000 JPY
月百姿 千代殿がいただく桶の底抜けて水たまらねば月もやどらず Chiyodono ga itadaku oke no soko nukete mizu tamaraneba tsuki mo yadorazu(The bottom of the bucket which Lady Chiyo filled has fallen out the moon has no home in the water)
明治二十二年 (1889)
88,000 JPY
月百姿 おもひきや雲ゐの秋のそらならて竹あむ窓の月を見んとは 秀次 Omoikiya kumoinoakino soranarate takeamumadono tukiwomintowa(Did I ever imagine that as the clouds of the high autumn sky cleared I would view the moon through a bamboo lattice window) -Hidetsugu
明治二十二年 (1889)
SOLD