All Items
3635 items found
[
Newest First
|
Price: Low to High
|
Price: High to Low
]
[
In Stock Only
|
All Items
]

水野年方 吉野
33,000 JPY

武内桂舟 武内桂舟 口絵
33,000 JPY

三島蕉窓 Mishimashoso 春待 Waiting For Spring
〔明治四十三年〕
16,500 JPY

水野年方 秋の旅 Trip In Autumn
〔明治四十年〕 (1907)
16,500 JPY

三島蕉窓 滝しぶき
16,500 JPY

武内桂舟 弁内侍
SOLD

筒井年峰 年の市
16,500 JPY

梶田半古 梶田半古 口絵
16,500 JPY

鏑木清方 潮干狩
明治四十三年
88,000 JPY

鏑木清方 春を待つ
明治三十七年
88,000 JPY

鏑木清方 八幡鐘
明治四十二年
88,000 JPY

芳虎 Yoshitora 太平記 四国征伐 Taiheiki Shikokuseibatsu
慶應三年 (1867)
330,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 七福神酒宴之図 Shichifukujin Shuen no zu(7 Lucky Gods' drinking party)
明治十五年 (1882)
418,000 JPY

小国政 Kokunimasa 当世風俗花の咲分 ToseiFuzokuhananosakiwake
明治二十八年 (1895)
198,000 JPY

延一 NOBUKAZU 女礼式之内 花くらべ東風俗 oreishiki no uchi, Hana kurabe, Azuma fuzoku
明治二十八年 (1895)
198,000 JPY

三代広重 HIROSHIGE 東京横浜鉄道往返之図 A train operating between Tokyo and Yokohama (Tokyo Yokohama Tetsudo Ohen no zu)
明治初期
64,350 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 竹生島月 経正 One hundred aspects of The Moon, Chikubushima no tsuki(Chikubushima moon) - Tsunemasa
明治十九年 (1886)
132,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 おもひきや雲ゐの秋のそらならて竹あむ窓の月を見んとは 秀次 Omoikiya kumoinoakino soranarate takeamumadono tukiwomintowa(Did I ever imagine that as the clouds of the high autumn sky cleared I would view the moon through a bamboo lattice window) -Hidetsugu
明治二十二年 (1889)
110,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 嫦娥奔月 One hundred aspects of The Moon, Jōga hongetsu(Chang E flees to the moon)
明治十八年刊 (1885)
132,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 桜さくすみたの川にうくふねもくれて関屋に月をこそ見れ 水木辰の助 Sakurasaku Sumita no kawa ni ukufunemo kuretesekiyani tsukiwokosomire(Cherry trees blossom by the Sumida river boats fade from view in the gathering dusk at Sekiya as I view the moon ) - Mizuki Tatsunosuke
明治二十四年 (1891)
110,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 孤家月 Hitotsuya no tsuki(Moon of the Lonely House)
明治二十三年 (1890)
165,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 悟道乃月 One hundred aspects of The Moon, Godō no tsuki(Moon of enlightenment)
明治二十一年 (1888)
165,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 五條橋の月 Gojōbashi no tsuki(Gojō Bridge moon)
明治二十一年 (1888)
220,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 月明林下美人来 Getsumei rinka bijin majiru(In the moonlight under the trees a beautiful woman comes)
明治二十年 (1887)
165,000 JPY

芳年 Yoshitoshi 月百姿 常にこそ曇もいとえ今宵こそおもうは月の光なりけり 玄以 Tsunenikoso kumorimo itoe koyoikoso omouwa tsukino hikarinarikeri(Usually I dislike a cloudy sky tonight I realise that a cloudy sky makes me appreciate the light of the moon) - Gen-i
明治二十年 (1887)
88,000 JPY